ফিলিস্তিন সংখ্যা ২০২১

ফিলিস্তিন সংখ্যা

সবাইকে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি মুগ্ধতা ডট কমের বিশেষ ‘ফিলিস্তিন সংখ্যা’য়। আমাদের জানামতে বাংলা ভাষায় এর আগে ফিলিস্তিন সংক্রান্ত নানা বিষয় একত্রিত করে এ ধরণের কোনো বিশেষ সংখ্যা হয়নি। আমাদের এই চেষ্টার মূল কারণ, ফিলিস্তিন ও ইজরায়েল সম্পর্কিত খুঁটিনাটি তথ্য একত্রিত করে রাখা। দ্বিতীয় কারণ, ফিলিস্তিনিদের প্রতি বাংলাভাষীদের ভালোবাসা প্রকাশ করা। এছাড়া ইজরায়েল সম্পর্কিত অনেক পোস্ট ফেসবুক কর্তৃপক্ষ সরিয়ে ফেলে বলে এ ধরণের অনেক দরকারি লেখা ওয়েব সাইটে আপলোড করে রাখা প্রয়োজন। কাজেই আমাদের আহ্বান থাকবে, কেউ যদি এ ধরণের কোনো লেখা তৈরি করেন, তাহলে দয়া করে আমাদেরকে পাঠিয়ে দিন। আপনার কষ্টসাধ্য লেখাটি সংরক্ষিত থাকবে। যারা এই বিশেষ সংখ্যার জন্য লেখা দিয়েছেন তাঁদের প্রতি আমাদের আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। আশা করি, ভবিষ্যতেও সবাই আমাদের সাথে থাকবেন। ফিলিস্তিনের নিপীড়িত মানুষদের জন্য আমাদের হৃদয় নিংড়ানো ভালোবাসা ও দোয়া রইলো।

উপদেষ্টা সম্পাদক: ফেরদৌস রহমান পলাশ

সম্পাদক: মজনুর রহমান

বিশেষ সংখ্যা সহযোগী: মুহাম্মদ খালিদ সাইফুল্লাহ

অলংকরণ: রেদওয়ান শুভ

সূচিপত্র

ফিলিস্তিনি কবিতা

অনুবাদ: হিজল জোবায়ের

ফিলিস্তিন সংখ্যা ২০২১

ফিলিস্তিন সংখ্যা

সবাইকে আমন্ত্রণ জানাচ্ছি মুগ্ধতা ডট কমের বিশেষ ‘ফিলিস্তিন সংখ্যা’য়। আমাদের জানামতে বাংলা ভাষায় এর আগে ফিলিস্তিন সংক্রান্ত নানা বিষয় একত্রিত করে এ ধরণের কোনো বিশেষ সংখ্যা হয়নি। আমাদের এই চেষ্টার মূল কারণ, ফিলিস্তিন ও ইজরায়েল সম্পর্কিত খুঁটিনাটি তথ্য একত্রিত করে রাখা। দ্বিতীয় কারণ, ফিলিস্তিনিদের প্রতি বাংলাভাষীদের ভালোবাসা প্রকাশ করা। এছাড়া ইজরায়েল সম্পর্কিত অনেক পোস্ট ফেসবুক কর্তৃপক্ষ সরিয়ে ফেলে বলে এ ধরণের অনেক দরকারি লেখা ওয়েব সাইটে আপলোড করে রাখা প্রয়োজন। কাজেই আমাদের আহ্বান থাকবে, কেউ যদি এ ধরণের কোনো লেখা তৈরি করেন, তাহলে দয়া করে আমাদেরকে পাঠিয়ে দিন। আপনার কষ্টসাধ্য লেখাটি সংরক্ষিত থাকবে। যারা এই বিশেষ সংখ্যার জন্য লেখা দিয়েছেন তাঁদের প্রতি আমাদের আন্তরিক কৃতজ্ঞতা জানাচ্ছি। আশা করি, ভবিষ্যতেও সবাই আমাদের সাথে থাকবেন। ফিলিস্তিনের নিপীড়িত মানুষদের জন্য আমাদের হৃদয় নিংড়ানো ভালোবাসা ও দোয়া রইলো।

উপদেষ্টা সম্পাদক: ফেরদৌস রহমান পলাশ

সম্পাদক: মজনুর রহমান

বিশেষ সংখ্যা সহযোগী: মুহাম্মদ খালিদ সাইফুল্লাহ

অলংকরণ: রেদওয়ান শুভ

সূচিপত্র

ফিলিস্তিনি কবিতা

অনুবাদ: হিজল জোবায়ের